手机浏览器扫描二维码访问
“好莱坞电影向东瀛倾销之后,连天朝电影也是比东瀛的电影牛13!”
“东瀛的电影行业,为什么就拍不出这样的电影呢?”
不少东瀛电影行业人士,难免酸溜溜的心情,看待《笑傲江湖》在东瀛大杀四方。
《笑傲江湖》登陆北美市场时候,也同样在众多好莱坞大片的围剿下,获得了首周1800万美元票房的靓丽成绩。
这部电影倒不至于完爆好莱坞大片,但是,在动作设计和画风方面,确实有跟米国电影不同之处,让米国观众看腻了好莱坞风格的电影之后,感觉《笑傲江湖》几乎是一部让人眼前一亮的神作。
看过电影的观众议论纷纷:
“嘿,汤姆,看过《笑傲江湖》了吗。”
“当然,昨天刚看过,真的没想到天朝现在竟然有这样高的制作水平,导演是米国人吧?”
“那些人是怎么做到能在空中飞来飞去的,难道是天朝功夫么?”
“这部电影打斗场面太漂亮的,比舞蹈还要好看的多。相比之下,好莱坞的电影,动作太过于原始简陋,根本不会设计出还看的打斗。”
“但是,天朝功夫只有电影里面那么酷,实际上,也并不是很厉害。”
“电影里面厉害就够了,擂台和电影,都不外乎是提供观赏价值的。”
跟《笑傲江湖》比起来,米国的那些动作大片,就显得很烂看粗糙了。毕竟,《笑傲江湖》不仅仅是特效牛逼,电影里面的动作设计和美学,也是独树一帜。
所以,随着《笑傲江湖》电影的上映,荆庸的《笑傲江湖》小说英文版,也顺势由维创出版集团,翻译出版到米国市场。
对于武侠而言,最大的难度是如何翻译成其他语言,并且让对方能够理解,而且,不失原文的逼格。
由于翻译的难度,造成了很多经典天朝文学作品,很难在海外市场上获得成功。因为,脱离了中文的语境和文化氛围之后,很多东西一翻译会变形的。
好在维创出版集团这些年招募了一大批一流的翻译,支付的稿费更是相当于千字500美元。可以说,即使荆庸本人现在来写,西方的出版社,也不会给出这么贵的价格.
但是顶级的翻译就是这么贵,毕竟,为了保证质量,《笑傲江湖》采取6组翻译同时独立翻译。之后,互相对照别的翻译的文字,选择公认最好的翻译语句,再经过精通中西方的翻译和文学家进行润色。最终的成本就变成这么昂贵!
简单说,阻止中文武侠小说被翻译成西方文字的障碍,无非是翻译贵和门槛高,可是这对于维创出版集团来说,真不叫个事。
他们舍得出钱,即使不为了赚钱,仅仅是为了砸开英文出版市场的大门,也是非常值得的。
当然了,《笑傲江湖》小说在米国、加拿大等地,虽然被电影带动大卖,但是也仅仅是卖了20多万套。
喜欢重生从努力当学霸开始请大家收藏:()重生从努力当学霸开始
四合院之大城小爱 怼哭老板,被开除就奖励万亿 她又美又飒也就前夫狗眼昏花初之心盛霆烨免费完整版 宿命:飞鸟有巢,夜无根! 大明:嘉靖修仙啦 裸婚!工地搬砖的老公竟是大财阀 宠冠六宫,康熙的娇软小公主 超维术士 快穿万人迷之她总被人觊觎 向阳处的日娱 柯学破案?不,我是修仙者! 你管这叫创业? 断绝关系后:我的御兽全是神话级 天师诡相 退婚家暴男,嫁给高冷大领导! 踏准风口成巨富 龙凤秘语:古城之心 扑街十本,我把系统逼疯了 哼!我姑姑是小神仙 天命靡常
...
新书从斗破开始当大佬求支持!神秘而来的系统,意外的穿越。从最开始的侠岚,到魔幻手机,到铠甲勇士,到斗破苍穹,到成龙历险记,到西游记他将他的脚印留在诸天万界,每一个世界都将会因为他的到来,重新的改写,变得与众不同。(群号126998581)...
江湖日报讯肯麦郎连锁客栈享誉大明各府,其总部却是京城一家名为来福的小客栈。来福客栈在江湖上大名鼎鼎,即便费用高昂,上到各派掌门下到江湖游侠,都挤破脑袋想去来福客栈吃顿饭。记者有幸请到武林盟主,揭开来福客栈的秘密!来福客栈日常一幕少林方丈,你怎么吃饭不给钱啊?偶弥陀佛,出家人身无分文,这顿饭可否算作化缘?不行!武当掌门没钱吃饭,还在后院洗碗呢!你若不给钱,就去洗茅房!来福客栈日常二幕丐帮长老,瞧你样子就没钱吃饭,你来客栈干啥?听闻来福客栈可以拿东西抵押,我这里有本上乘的秘...
关于豪门拖油瓶,我靠画符爆红全网温凉八岁的时候随母改嫁到豪门齐家,齐轼有二子一女。长子二十三岁继承家业,叱咤风云。次子二十二岁博士毕业,成科技新星。女儿十八岁进娱乐圈,靠才华成为顶流。温凉十八岁高考结束,被她妈硬塞进齐大小姐的综艺节目,试图让她蹭热度将来嫁豪门。开始全网嘲后来全网嘲再后来影帝前辈亲口证实是温凉的符救了我。顶流巨星公开喊话求温凉大师赐我一道辟邪符。科技新星不屑一顾又玩什么花招?霸总一掷千万我要一道平安符。温凉勿扰,借住的道观遭到太多骚扰,正想着今晚找哪个公园过夜?...
...
一个集合口袋妖怪,数码宝贝等等游戏,动漫的游戏正式登陆全球,谁才是最强的训练家,谁才是游戏里最强的宠物,且看罗炎称霸漫兽竞技场,一步一步从无名小卒爬上神坛。...