手机浏览器扫描二维码访问
众人看了眼跟录翻译,接着又转头看向江山。
“噢,明白了,”胡啸跟录了这么多年的译制片,对曰语的日常用语也略有了解:
“就好比一个简单的“我”字,对应身份的不同,说法也不同,男的管自己叫‘包苦’,女的管自己叫‘挖大稀’。”
“原来这就是曰本的皇家用语,”跟录的曰语翻译,立刻意识到:“看来以后还是要多看多读啊!”
胡啸一句也没责怪跟录翻译:“进了咱们译制片厂,只要肯学就少不了这样的机会。”
的确,见多才识广。
在当下这个时代,即没有影视平台,也没有小视频软件。
人民群众获取知识的来源,仅仅限于学校和没什么营养的报刊杂志。
但,对于见惯了原声电影的江山来说,根本不是什么难事。
《华丽家族》这部曰本影片,没有“国际声”。
意思就是没有配套的文字对白剧本做参考,完全依赖翻译组一句句听音译制。
制作难度也同样很大,需要将原剧中的除台词以外的一切声响和音乐保留下来,再将华语对白录上去。
这,无疑给影片翻译、录音师、剪辑师增加了前所未有的工作难度。
所以,胡啸对这部译制片格外重视。
他知道,等这部电影的译制工作结束后,浦江译制片厂的译制水平将再次提高一个台阶。
《华丽一族》以70年代曰本经济崛起为背景。
描绘了一个为了炼铁,不惜赌上自己性命的儿子,和努力在风口浪尖中生存下来的父亲。
顺带夹杂了,必不可少的爱恨情仇。
总之,随着这部影片的上映,国内人民群众将第一次在电影院里,见识到现代化家族事业的运作和苟且。
其中,最令观众印象深刻的代表人物,当是《华丽家族》里的相子。
这女人即是家庭教师,又是个小三,所作所为完全符合又三又立的标准。
在影片中,相子为了显摆自己的身份之高贵,时不时就会来两句天皇的习惯用语。
<divclass='gad2'> 她在上面说得倒是爽了,可坑苦了吕一带领的译制组。
如今,眼见这個难题被江山破解了,胡啸同样也觉得舒心。
但,下一秒,胡啸在看见杨导又拿出那只公款兜时,赶紧一把按住。
对着录音棚里喊话道:“虽然大家都知道这话的意思了,但问题还是没有解决。”
杨导这一会才回过味:“对啊,这么长一串‘晚安’,该怎么填台词?”
如今,只要杨白的公款兜一现世,包括录音师在内,立刻都是文科生上身。
其中一位同志:“天不早了,您先去睡吧。”
另一位同志:“哦,老爷,祝您做个好梦!”
“……”
终于轮到江山开口了:“那就请您好好休息吧!”
在一众踊跃声中,胡啸和杨白同时听到了一句满意的答复。
杨白:“小江同志这句好。”
吕一也同意:“小江说得这句,很符合曰本女人说话的特点。”
胡啸点了点头:“翻译要符合人物的性格,就定江山这句。”
随后,拿开了按在公款兜上的手,杨导二话不说抽出了4块钱给江山。
医宗小师妹她过分强大 我能升级避难所 无上帝师叶辰 人在娘胎,开局欺负蠢弟弟主角 我在特区当官 我竟是书中大反派 洪荒:开局成就人族大帝 我,宇智波义勇,没有被讨厌! 成就系统:我在武道世界里修仙 魔头居然称我是反派 无上帝师 科技:为了上大学,上交可控核聚变 宗门团宠:五岁小师妹靠修仙称霸啦! 当场怒喷哥哥,这解说不想干了? 我真不想祸害师妹们秦政楚若曦 邪王嗜宠鬼医狂妃 人在大唐,开局无双 从小修仙 仙帝重生:从抢婚绝色花魁开始 从玄君七章开始
...
一部奥地利的复兴之路,一部哈布斯堡家族的奋斗史!!!既不神圣,也不罗马,更不帝国的神圣罗马帝国复兴了!!!已完本老书地中海霸主之路,新书逐道在诸天,欢迎大家加入。欢迎加入新海月1书友群,群聊号码688510445(本故事纯属虚构,揭露帝国主义黑历史)...
男人一辈子最值得骄傲的事里包括服一次役,当一回特种兵,和世界上最强的军人交手。还有,为自己的祖国奉献一次青春,为这片热土上的人民拼一次命。这些,庄严都做到了。(此书致敬每一位曾为国家奉献过青春,流过血洒过汗的共和国军人!读者群号764555748)...
...
一个热爱网络游戏的痴孩子,二不垃及的真神祝愿下进入了游戏的世界。。。。。。...
...